بختيارنامه يادگار ادبی است كه از زمان ساسانيان برای ما ماندگار شده است. كتاب بختيارنامه اصلا به زبان پهلوي بود. اصل آن ظاهرا مفقود شده است و نسخه موجود رونوشت از نسخهای است كه در شوروی طبع گشته و آن نيز برگرفته از نسخهای در تبريز است. نسخه تبريز ظاهرا بايد از نسخه اصيل و اكنون مفقود پهلوی برگردان شده است. مترجم بختيارنامه از پهلوی به پارسی، شمسالدين محمد دقائقی مروزی (حيات در سده هفتم هجری) است. بختيارنامه يكی از افسانههای ايرانی با اصل و منشا منطقه سيستان است. شاهزاده بختيار شخصيت اصلی ماجراهاست و موضوع روايات اين كتاب، اندرز و اخلاقيات است. در ضمیمه نیز فهرست دوازدهساله مجله ارمغان آورده شده است.
#نسخه_الکترونیکی_کمک_در_کاهش_تولید_کاغذ_است. #اگر_مالک_یا_ناشر_فایل_هستید، با ثبت نام در سایت محصول را به سبدکاربری خود منتقل و درآمدفروش آن را دریافت نمایید.
تعداد مشاهده: 167 مشاهده
فرمت محصول دانلودی:.zip
فرمت فایل اصلی: PDF
تعداد صفحات: 130
حجم محصول:0 کیلوبایت